-
1 середина
жен. middle, midst;
centre;
center амер.;
mean в (самой) середине ≈ in the (very) middle золотая середина ≈ the golden mean в середине лета ≈ in the middle/height of summerж.
1. (о месте) middle, centre;
2. (о времени) middle;
~ лета middle of summer;
3. (промежуточная позиция в чем-л.) middle way/course;
halfway house идиом. ;
(умеренность) moderation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > середина
-
2 midsummer
-
3 midsummer
середина лета, летнее солнцестояние -
4 midsummer
noun1) середина лета2) collocation летнее солнцестояние3) (attr.) Midsummer day Иванов день (24 июня); midsummer madness collocation умопомешательство; чистое безумие* * *(n) летнее солнцестояние; середина лета* * ** * *n. середина лета, летнее солнцестояние* * *1) середина лета 2) разг. летнее солнцестояние -
5 midsummer
ˈmɪdˈsʌmə сущ.
1) середина лета
2) разг. летнее солнцестояние середина лета летнее солнцестояние > * madness умопомешательство;
чистое безумие midsummer разг. летнее солнцестояние ~ середина лета Midsummer day Иванов день( 24 июня) ;
midsummer madness разг. умопомешательство;
чистое безумие Midsummer day Иванов день( 24 июня) ;
midsummer madness разг. умопомешательство;
чистое безумиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > midsummer
-
6 the Kissing Moon
сущ.; собст.; SK, DTб) название месяца Июля в мире Роланда, когда в полнолуние на диске луны можно было различь целующуюся пару влюблённыхсм. тж Peddler’s Moon (б)Once there, Rhea did grip Susan’s arm. Then, with her other hand, she pointed to the bright silver disc hanging over the top of the Cöos. / “The Kissing Moon,” Rhea said. “ ‘Tis midsummer.” — А вот на крыльце Риа сжала запястье Сюзан. А второй рукой указала на яркий серебристый диск, висящий над вершиной Кооса. – Целующаяся Луна. Середина лета. (ТБ 4)
Overhead rode the moon, the shadows on its bright skin sketching the faces of lovers kissing… if you believed the ordinary fools below, that was. The ordinary fools below saw a different face or set of faces in each full moon, but the hag knew there was only one—the face of the Demon. The face of death. — Над головой плыла луна, тени на ее сверкающей поверхности складывались в лица целующихся влюбленных… если верить дуракам, что жили внизу. Обычные люди видели разные лица или лицо каждое полнолуние, но старая карга знала, что лицо на луне только одно – лицо демона, лицо смерти. Она же давно не чувствовала себя такой живой. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Kissing Moon
-
7 midsummer
1. n середина лета2. n летнее солнцестояниеСинонимический ряд:eighth month (noun) august; driest season; eighth month; harvest time; height of summer; hottest season; vacation -
8 midsummer
[ʹmıd͵sʌmə] n1. середина лета2. летнее солнцестояние♢
midsummer madness - умопомешательство; чистое безумие -
9 midsummer
-
10 midsummer pudding
Пищевая промышленность: пирожное середина лета -
11 midsummer
[`mɪdˏsʌmə]середина леталетнее солнцестояниеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > midsummer
-
12 midsummer pudding
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > midsummer pudding
-
13 midsummer
-
14 summer pudding
«летнее сладкое», бисквитное пирожное с ягодами -
15 midsummer
[ˈmɪdˈsʌmə]midsummer разг. летнее солнцестояние midsummer середина лета Midsummer day Иванов день (24 июня); midsummer madness разг. умопомешательство; чистое безумие Midsummer day Иванов день (24 июня); midsummer madness разг. умопомешательство; чистое безумие -
16 heart
1. [hɑ:t] n1. сердцеcompensated heart - мед. сердце с компенсированным нарушением его функции
to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди
he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце
2. душа, сердцеaffectionate [kind, tender, noble, stony] heart - любящее [доброе, нежное, благородное, каменное] сердце
heart of oak - смелый /отважный/ человек [ср. тж. 5, 2) и ♢ ]
a heart of flint /stone/ - каменное сердце
big heart - а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство
a stout heart - смелый, отважный человек
with a heavy [light] heart - с тяжёлым [лёгким] сердцем
at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души
from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца
with all one's heart - от всей души; искренне, сердечно
in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств
near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу
after one's own heart - по душе, по сердцу
to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души
to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства
to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце, растрогать кого-л.
to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души
to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце
have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!
this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца
his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе
3. чувства, любовь, привязанностьto lose /to give/ one's heart to smb. - отдать своё сердце кому-л., полюбить кого-л. [ср. тж. 4]
to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чьё-л. сердце
to steal smb.'s heart - похитить чьё-л. сердце
dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая ( в обращении)
4. мужество, смелость, отвагаto take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости
to take heart from smth. - черпать мужество в чём-л.
we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас
to keep a good heart - не падать духом, не унывать
to lose heart - падать духом, отчаиваться [ср. тж. 3]
to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л. [ср. тж. 3]
to have the heart to do [to say] smth. - решиться сделать [сказать] что-л.
no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом
to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/; поднять чей-л. дух
5. 1) центральная часть, серединаin the heart of summer - в середине /разгаре/ лета
2) сердцевина, ядроheart of oak - сердцевина дуба [см. тж. 2 и ♢ ]
6. суть, сущностьat the heart of smth. - в основе чего-л.
7. 1) pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. карт. червы, червонная мастьhearts is /are/ trump - червы - козыри
2) карт. червонка, карта червонной масти3) сердечко, сердце ( фигура или предмет в виде рисунка на карте червонной масти)8. арх. ум, интеллект9. уст. желудокnext one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак
10. тех. сердечник♢
hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье(British) hearts of oak - корабли или моряки британского флота [ср. тж. 2 и 5, 2)]
(with) heart and soul - а) всей душой; б) ревностно
heart and hand - а) охотно; с готовностью; б) с жаром
to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.
in (good, strong) heart - а) в хорошем настроении; б) плодородный
out to heart - а) в унынии, в плохом настроении; б) неплодородный
by heart - наизусть; на память
to get /to learn/ by heart - выучить наизусть
to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно
a change of heart - смена настроения; изменение отношения (к кому-л.)
he had a change of heart - у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость
to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. (общества и т. п.)
to break smb.'s heart - а) разбить чьё-л. сердце; б) сильно огорчить, расстроить кого-л.
to cross one's heart - клясться, божиться
cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!
to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах
to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя; терзаться, страдать молча
dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!
to cry one's heart out - выплакать все глаза; горько рыдать
to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.
she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину
to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.
to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться
to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.
I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе
to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения
to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти
to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью
to make smb.'s heart leap - заставить чьё-л. сердце затрепетать
his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил; ≅ у него душа в пятки ушла
my [his] heart smote me [him] - я [он] испытывал угрызения совести
to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.
to be sick at heart - а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться
to lay smth. to heart - серьёзно отнестись, прислушаться (к совету, упрёку); серьёзно обдумать и учесть
to take smth. to heart - а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.
to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чём-л., интересоваться чем-л.
to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.
every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести
the heart that once truly loves never forgets - посл. ≅ старая любовь не ржавеет
2. [hɑ:t] vwhat the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке
1. завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart up)2. стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. heart in)3. уст. принимать близко к сердцу; запоминать4. арх. ободрять, вдохновлять -
17 middle
1. [mıdl] n1. середина(right) in the (very) middle of the room [of the day, of the summer] - (прямо) в (самой) середине комнаты [дня, лета]
in the middle of the speech [of (the) reading, of dinner] - во время речи [чтения, обеда]
2. 1) талияto catch /to seize/ smb. round the middle - обнять кого-л. за талию
2) разг. живот4. = middle ground5. подача мяча на середину поля ( футбол)6. небольшой газетный очерк на литературную, социальную или этическую тему (тж. middle article)♢
to knock smb. into the middle of next week см. knock1 II ♢2. [mıdl] ain the middle of nowhere - бог знает где; ≅ у чёрта на рогах /на куличках/, в Тмутаракани
1. среднийmiddle position - среднее положение; положение посередине
a man of middle size - а) человек среднего роста; б) человек средней комплекции
middle years /age/ - зрелые годы, зрелый возраст
2.:middle name см. name I 1
middle ear - анат. среднее ухо
middle deck - мор. средняя палуба
middle latitude - геогр. средняя широта
middle distance - жив. средний план
middle dough stage - с.-х. восковая спелость (зерна)
these grapes are of middle quality - этот виноград не очень высокого качества, средний виноград; грам. средний, медиальный ( о залоге)
3. фон. медиальный, среднего подъёма ( о гласном)4. лог. средняя посылка♢
the middle way - средний путь, умеренная позиция, позиция золотой середины3. [mıdl] vthe middle watch - мор. ночная вахта (с 12 ч. ночи до 4 ч. утра)
1. спец. поместить в середину2. мор. складывать пополам3. подать мяч на середину поля ( футбол) -
18 hollow
['hɒləʊ]1) Общая лексика: балка, ввалившийся, впадина, впалый, вполне, выдалбливать, выемка, выкапывать, глубокий (о посуде), глухой (о звуке), голодный, делать полость, яму (в чем-л.), дупло, имеющий форму миски, имеющий форму чаши, котловина, ложбина, ложный, лощина, неискренний, несерьёзный, низина, подмывать (берег), полость, полый, пустой, пустота, пустотелый, рытвина, сгибать, совершенно, тощий, углубление, яма, бессодержательный (не имеющий оснований; не подкреплёный фактами), гулкий, отощавший, худющий, разгар (ночи, лета), середина2) Геология: кратер взрыва, пещера3) Медицина: вдавленный, вогнутый, запавший, кариозная полость, становиться полым5) Ботаника: полый (лат. cavus)6) Техника: вмятина, пазник (вид рубанка), ухаб, углубление (низкое место)7) Строительство: выкружка, посадочная лунка, выдалбливать (полость), вогнутая криволинейная поверхность, желобок8) Математика: лунка9) Автомобильный термин: вогнутое место, выбоина, гнездо, вмятина (на листовом материале)10) Полиграфия: гильза, отстав, дупло (пространство между корешком переплётной крышки и корешком блока)11) Машиностроение: расточка12) Общая лексика: раковина (дефект литья)13) Макаров: вмятость, выгибать, выкалывать, высверливать, делать впалым, вогнутым, делать яму, углубление, дуплистый, кратер, становиться пустым, полым, углубление лощины, мочажина (на болоте), впадина (на поверхности), пустой (напр. о трубе), углубление (низкое место, впадина), щуплый (о зерне), вмятина (от удара в листовом материале), пустота (полость)
См. также в других словарях:
середина лета — сущ., кол во синонимов: 1 • межень (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
середина лета — vidurvasaris statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Vasaros vidurys – Šiaurės pusrutulyje šilčiausias metų laikas. atitikmenys: angl. midsummer vok. Hochsommer, m; Mittsommer, n rus. середина лета, f … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
середина — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? середины, чему? середине, (вижу) что? середину, чем? серединой, о чём? о середине; мн. что? середины, (нет) чего? середин, чему? серединам, (вижу) что? середины, чем? серединами, о чём? о серединах 1 … Толковый словарь Дмитриева
середина — ы; ж. 1. Место, более или менее одинаково удалённое от краёв, концов чего л. Найти середину круга. Сесть в середину стола. Доплыть до середины реки. Выдвинуть микрофон на середину. Граждане пассажиры, пройдите в середину вагона. 2. Время, более… … Энциклопедический словарь
середина — ы; ж. см. тж. в середине 1) Место, более или менее одинаково удалённое от краёв, концов чего л. Найти середину круга. Сесть в середину стола. Доплыть до середины реки. Выдвинуть микрофон на середину. Граждане пассажиры, пройдите в … Словарь многих выражений
долин — середина; половина; дёа долини середина лета … Нанайско-русский словарь
Пшеница — (Wheat) Пшеница это широко распространенная зерновая культура Понятие, классификация, ценность и питательные свойства сортов пшеницы Содержание >>>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
середи́на — ы, ж. 1. Место, более или менее одинаково удаленное от краев, концов чего л. Середина комнаты. Середина скатерти. □ Церковь стоит на холмике, в самой середине поселка. Короленко, Старый звонарь. Коля сбежал на берег, разделся, но чтобы броситься… … Малый академический словарь
Малдонис Альфонсас — (Maldonis) (р. 1929), поэт, народный поэт Литовской ССР (1984). Сборники стихов «Середина лета» (1958), «Эти годы» (1966), «Следы» (1971), «Утром, вечером» (1978), «Дикая рожь» (1982) о духовных исканиях современника. * * * МАЛДОНИС Альфонсас… … Энциклопедический словарь
Уолкотт Дерек — (Walcott) (р. 1930), тринидадский поэт. Пишет на английском языке. Поэзию Уолкотта отличает эпическое видение современности как напластования ушедших культур (сборники «Потерпевший кораблекрушение», 1965, «Гроздья моря», 1976, «Середина лета»,… … Энциклопедический словарь
Календарь — Традиционный японский календарь, как и календарь многих других народов Восточной Азии, является лунно солнечным. Считается, что он был введен в Японии в VII в. по китайскому образцу. Согласно этому календарю, 1 й день 1 й Луны и, соответственно,… … Вся Япония